| |
Tramitamos
traducciones de tipo:
- Jurídico
- Financiero
- Técnico
- Marketing
- Informático
TRADUCCION JURÍDICA
Ejemplos: Contratos comerciales – contratos de partenariado
– actos administrativos – citaciones – atestados
- sentencias – estatutos de sociedades – condiciones
generales de venta – opas – etc.
El tenor jurídico de una traducción puede acarrear
consecuencias importantes. Nos parece, por consiguiente, fundamental,
que sean traductores profesionales altamente especializados
en este ámbito los que se hagan cargo de este tipo de
traducciones.
TRADUCCION FINANCIERA
Ejemplos: Informe anual de gestión – planes de
contabilidad – balances – cuentas de resultados
– dosieres de datos bancarios – etc.
Las cifras de una traducción financiera son ciertamente
relevantes, pero los términos que las acompañan
lo son tanto o más. La interpretación correcta
de una auditoría de cuentas o de un balance exige una
buena comprensión previa del entorno de la empresa de
que se trate. Esta es la razón por la que los traductores
que trabajan sobre dichos documentos son personas que se mueven
o se han movido en ese ámbito.
TRADUCCION TÉCNICA
Ambitos : Mecánica, Automóviles, Electrónica,
Energía, Ingeniería Civil, Construcción,
Siderurgia, Ingeniería Aeroespacial, Agroalimentaria,
Petroquímica.
Ejemplos : ficha técnica - noticia técnica - catálogos
de productos – manual de instrucciones – dosier
de presentación – certificaciones de calidad, normativas,
etc.
La comprensión técnica de un sector de actividad
no se adquiere sin haber antes trabajado en ese sector. Para
poder interpretar adecuadamente una ficha técnica de
una máquina, por ejemplo, es preciso haber manejado esa
máquina con anterioridad. Remitimos por tanto la traducción
de estos documentos a personas altamente especializadas en estas
materias.
TRADUCCION DE MARKETING
Ejemplos : notas de prensa – comunicaciones internas –
análisis de marketing – estudios de mercado –
encuestas, etc.
El marketing forma parte de la estrategia empresarial y los
términos han de ser apropriados con el fin de no falsear
la visión del destinatario que podría malinterpretar
una descripción de mercado o de producto. Resulta necesario,
por consiguiente, confiar en expertos en este ámbito
para llevar a cabo las traducciones correspondientes.
TRADUCCION INFORMATICA
Ejemplos : softwares – páginas web – Folletos
explicativos de material informático – Packaging
– etc.
Nuestras traducciones pueden entregarse en sus formatos de origen.
En la traducción informática, el problema que
se suele plantear a menudo es la entrega del proyecto conservando
el mismo formato de origen. En el momento de la entrega, el
documento ha de integrarse de inmediato en la versión
original de la página o del software para poder explotarlo
rápidamente. Este es el motivo por el cual les proponemos
trabajar directamente en los códigos de programación
HTML de las páginas web.
- Los idiomas traducidos son:
Español - Italiano
Español - Francés
Italiano - Español
Italiano - Francés
Francés - Italiano
Francés - Español
- Formatos de entrega:
Entregamos los textos traducidos en todos los entornos y formatos:
Access, Excel, Word, Powerpoint, Acrobat, etc.
- Traducción de Web a Web:
Si el documento a traducir es una página web, se la entregamos
traducida en el mismo formato web y se la colocamos en Internet
realizando las posteriores pruebas de funcionamiento de todos
los enlaces y funciones de la misma.
- Cómo encargar una traducción:
1. Pídanos un presupuesto a través del enlace
presupuestos de nuestra página web. O bien envíenos
el texto a traducir por email: presupuestos@eurotrad.info o
bien por fax al 918.599.118.
2. Si nuestra oferta le satisface, devuélvanos el presupuesto
firmado y copia del justificante bancario del pago del 30% del
trabajo presupuestado a la cuenta corriente que aparece en el
presupuesto.
3. Le remitimos la traducción según el formato
y método estipulados (email, fax, correo) junto a la
factura del total presupuestado. - Transcripción de grabaciones
audio a texto:
Realizamos la transcripción a texto escrito a partir
de una grabación audio efectuada por el cliente en el
transcurso de conferencias, congresos, seminarios, etc. La transcripción
de grabaciones audio a texto escrito se realizan en español,
italiano y francés. (0,06 € / palabra)
PROMOCIÓN PARA NUEVOS CLIENTES
La empresa EUROTRAD le invita a conocer nuestros servicios
de traducción y transcripción de textos, y por depositar su
confianza en nosotros, EUROTRAD le ofrece un 10%
de descuento en su primera factura.
Conozca nuestros servicios de traducción y transcripción de
textos con una calidad insuperable a un precio único en el mercado.
|